Xenoblade Chronicles 3简中翻译问题吐槽
玩家期待已久的《异度之刃3》(Xenoblade Chronicles 3)已于7月29日正式发布。但是玩完游戏,很多玩家发现这部作品的简中翻译有些问题,在微博上吐槽。

经过仔细比较,玩家发现游戏文本在简体中文和繁体中文之间存在很大差异,简体中文翻译与原文之间存在很大差距,如“绷不住了”、“也不能上去送”一些网络络用语。还有诸如“无限异刃”“你尽力狂用战技”翻译也让玩家觉得不太适应。(图片来自微博:君竹翻转社)

正好是《异度之刃3》的主要翻译“黄金魔术师”A站还回应了简中翻译。对于玩家提出的一系列问题,比如为什么不呢?“海市蜃楼”、“受身”、“命运共同体”按原文翻译,改成“空欢喜”、“消力”、“同舟共济”时,译者则表示“我不喜欢。”



- 1和平精英
-
1
- 2香肠派对
-
2
- 3火龙复古
-
3
- 4暗黑破坏神2.7 重制版
-
4
- 5战场女神
-
5
- 6战神之决战西伯利亚
-
6
- 7黎明召唤
-
7
- 8超神之刃
-
8




三国:谋定天下
侠盗猎车手:罪恶都市
离火之境
辐射:避难所Online
幻唐志
王者荣耀














